La mejor manera de enviar un borrador de contrato a su contraparte china

El otro día limpié y revisé las diversas plantillas de correo electrónico que nuestros abogados especializados en China utilizan a veces para responder a las preguntas más frecuentes que nos envían nuestros clientes y clientes potenciales. Una de las preguntas habituales que nos hacen los clientes es cómo enviar a la parte china de un acuerdo los contratos que han redactado nuestros abogados.

Nuestra respuesta estándar es la siguiente:

Por lo general, lo mejor es enviar a la parte china un borrador del contrato en formato PDF ya firmado. De esta forma se consiguen dos objetivos. En primer lugar, la parte china no puede modificarlo fácilmente sin que usted vea las modificaciones que han hecho. No es raro que las empresas chinas firmen y devuelvan su documento Word firmado como si no hubieran hecho ningún cambio, cuando en realidad sí lo han hecho. Utilizar un PDF hace que esto sea menos probable.

En segundo lugar, enviar el contrato de esta forma básicamente les dice: "por favor, ejecútenlo sin cambios para que podamos avanzar rápidamente". Si les envía un documento de Word, prácticamente les está invitando a modificarlo.

Sin embargo, he observado que en los últimos años se ha convertido en costumbre utilizar un documento de Word para los contratos en China, porque las empresas chinas han empezado a introducir muchos cambios en sus contratos. En realidad, esto es bueno porque significa que ahora se toman en serio sus contratos y que, a su vez, se dan cuenta de que los tribunales chinos han mejorado a la hora de hacerlos cumplir. Esto significa que no suelen firmar un contrato pensando en incumplirlo.

Así que la mejor estrategia actual es enviarles un PDF firmado. Luego, si te lo piden en formato Word, puedes y debes enviárselo. Pero no envíes el documento de Word hasta que te lo pidan.

¿Qué opinas?