¿Es inútil su contrato con China?

Prácticamente todas las semanas, al menos uno de nuestros abogados de China, tras una revisión de cinco minutos, tiene que decirle a un cliente potencial que su contrato no vale nada. Vemos todo tipo de contratos inútiles. Acuerdos NDA y NNN, acuerdos de fabricación, acuerdos de licencia, acuerdos de distribución, acuerdos de desarrollo de productos, acuerdos de empleo. Y así sucesivamente. Y por mucho que me tiente preguntar por qué estas empresas piensan que un contrato de derecho estadounidense que exige que las disputas se resuelvan en Boston o Des Moines tendría sentido en China, siempre me abstengo de hacerlo, y he visto algunos contratos sin valor, incluido el siguiente:

  • Una empresa de Seattle estaba siendo demandada por una docena de sus empleados chinos y sus contratos de trabajo estaban redactados en inglés con arreglo a la legislación del Estado de Washington. Su abogado de Seattle les dijo que redactaba así los contratos de trabajo con sus empleados chinos porque China "no tiene derecho real". Les señalé cómo mi bufete de abogados no puede contratar a gente en Seattle y utilizar la ley china para pagarles un dólar la hora porque ese es el salario mínimo allí. Lo entendieron y acabamos llegando a un acuerdo lo antes posible con todos sus empleados chinos.
  • Innumerables empresas han utilizado acuerdos de confidencialidad al estilo estadounidense o europeo y la empresa china que firmó el acuerdo les ha robado su propiedad intelectual o sus secretos comerciales. Quieren saber qué posibilidades tienen de prevalecer en un juicio contra el ladrón chino de PI y tengo que decirles que, a menos que la empresa china tenga activos fuera de China (y son muy pocas las que los tienen), no tienen un caso que merezca la pena. Entonces les explico que China no ejecuta las sentencias de los tribunales estadounidenses y que si van a seguir haciendo negocios en China o con China pueden hacerlo mejor la próxima vez con un acuerdo NNN chino.
  • Una empresa estadounidense que utilizaba a una empresa china para comercializar y vender sus productos en China acudió a nosotros después de que la empresa china empezara a vender sus propios productos bajo el nombre de la empresa estadounidense y se negara a dejar de hacerlo, a pesar de que el acuerdo de distribución entre ambas prohibía exactamente eso. La empresa estadounidense quería contratar a nuestro equipo de resolución de litigios en China para poner fin a esta situación, pero tuvimos que decirles que probablemente no tendríamos éxito porque su acuerdo de distribución prevé la legislación estadounidense y la jurisdicción de los tribunales estadounidenses y porque la empresa china había registrado la marca de la empresa estadounidense como su propia marca china. Véase Cómo impedir que su distribuidor "robe" su marca.

Ah, y una cosa más. Demasiadas veces, cuando decimos a alguien que su contrato nos impide ayudarle, nos dicen algo así como "sabíamos que no funcionaría, pero sabíamos que necesitábamos algo y pensamos que este contrato sería mejor que nada". Error. Muchas veces no tener ningún contrato es mejor que tener un mal contrato.

China tiene sus propias leyes, sus propias lenguas oficiales, su propio sistema judicial y su propia manera de hacer las cosas, como cualquier otro país del mundo. Por lo tanto, si va a hacer negocios en China o con una empresa china, es casi seguro que necesitará un contrato que satisfaga los requisitos legales de China. No hay nada que nuestros abogados especializados en China odien más que tener que decir a clientes potenciales que no podemos hacer nada, pero tenemos que hacerlo todo el tiempo cuando nos entregan contratos que no se redactaron pensando en China.

No permita que le suceda un contrato sin valor.