Señales de advertencia para los empleados chinos

Los abogados laboralistas chinos de mi bufete han realizado este año un montón de auditorías de empresas y, a partir de ellas, hemos elaborado la siguiente lista de las "señales de advertencia" más comunes de problemas laborales inminentes.

1. Todos o algunos de sus documentos laborales están en inglés solamente

Si sus documentos laborales están en inglés, está dando a sus empleados una defensa válida para no cumplirlos. Casi todos los tribunales y árbitros chinos se negarán a aplicar dichos contratos/documentos o simplemente fallarán a favor del empleado. Es probable que no pueda hacer cumplir sus documentos laborales en inglés y, sin embargo, sus empleados podrán demandarle por lo que usted ponga en ellos, incluidas las disposiciones que violen la legislación china. Su remedio son los documentos conformes, con el inglés y el chino en un solo documento.

2. Todos o algunos de sus documentos laborales están sólo en chino

Sus contratos y acuerdos laborales deben estar redactados en inglés y en chino, y estos dos idiomas deben redactarse juntos en cada documento, no como documentos separados. Necesita tanto el chino como el inglés a menos que TODOS sus empleados de alto nivel (normalmente el personal de RRHH y la dirección o cualquier otra persona que supervise a sus empleados en China) sepan leer y entender el chino escrito.

Los documentos separados pueden causar problemas. Por ejemplo, si una versión se actualiza o modifica y la otra no (esto ocurre a menudo), tenemos un problema. Tener documentos separados también crea problemas de conservación de documentos. La mayoría de las veces, cuando vemos los documentos de empleo sólo en chino, han sido redactados por un empleado chino "de confianza", no por un experto en RRHH, y esto suele significar que no cumplen ni la legislación laboral nacional ni la local Y favorecen a los empleados. Esta situación también provoca que la dirección tome decisiones sobre los empleados que van en contra de lo que dicen sus propios documentos simplemente porque no saben lo que dicen sus documentos. Su remedio son los documentos conformes, con las versiones china e inglesa en un solo documento. Su remedio es conseguir que sus documentos de legislación laboral estén en todos los idiomas, lo que le facilitará las cosas a usted y a sus empleados.

3. Sus empleados hacen muchas preguntas sobre sus documentos de empleo/políticas de empleo

Por ejemplo, su empresa acaba de aplicar una nueva política de excedencias y muchos empleados preguntan si tienen derecho a ellas y qué deben hacer para obtenerlas. Esto no significa necesariamente que el documento en cuestión sea inviable o que haya que volver a redactar la disposición, pero suele significar que debe intentar que el documento/la disposición sea más claro. Del mismo modo, si sus empleados tienen preguntas frecuentes sobre cuestiones que no se abordan en sus documentos, es probable que deba incluir las respuestas en sus normas y reglamentos de empresa o en sus contratos de trabajo.

4. Los documentos de su empresa se implantaron hace años

Las leyes y normas laborales nacionales y locales de China cambian constantemente. Las interpretaciones locales y las políticas de aplicación también cambian constantemente. Véase Legislación laboral china: Local and Not So Simple. Justo la semana pasada, alguien nos escribió para darnos las gracias por las entradas de nuestro blog que habían utilizado para elaborar su propio acuerdo de empleo en China. Nos enviaron con orgullo su nuevo acuerdo de derecho laboral, que era terrible en muchos niveles, y les respondí lo siguiente:

Utilizar las entradas de nuestro blog para redactar sus documentos laborales es un gran error. Están pensados para darle información general y directrices generales, pero mucho de lo que escribimos se queda obsoleto poco después de escribirlo y mucho de ello no se aplicará a su localidad específica o a su industria específica o a su situación específica. Usted necesita ayuda real en derecho laboral y rápido.

El remedio consiste en encargar a alguien que realmente conozca la legislación laboral china, nacional y local, la revisión de las normas y reglamentos de la empresa al menos una vez al año e, idealmente, la auditoría de todo el programa de RRHH al mismo tiempo.

5. Su(s) oficina(s) en China ha(n) experimentado o va(n) a experimentar un cambio significativo

Sus documentos laborales tienen que ajustarse a su situación actual, no a la de hace un año, cuando tenía la mitad o el doble de su tamaño o estaba en una ciudad, no en tres. Tu remedio es asegurarte de estar al día.

6. Algunos o todos sus contratos de trabajo no están firmados o picados

Compruebe ahora que todos sus empleados han firmado la última versión de sus contratos de trabajo y que dispone de acuses de recibo por escrito que confirman la recepción de la última versión de sus normas y reglamentos de empresa. Si no es así, haga lo necesario para actualizar lo que tenga que actualizar y firmar lo que tenga que firmar.

Si ve a su empresa entre las anteriores, póngase en marcha. Ahora mismo.