A long time ago (before we even started this blog, I believe) one of our China lawyers compiled a Chinese-English translation of fifty common legal words. I have had that list on my computer ever since and I just come across it again and figured I would run it on here so others might take advantage of it. Not even sure why this list was compiled, but it appears to have been aimed at least as much to assist the Chinese lawyers with whom we work as to assist our clients doing business in China.
At this point I have my doubts that I would choose all fifty of these words for such a list, but since the translations are accurate and since they have already been compiled, we are going with it.
If you notice any inaccuracies, please let us know my commenting below. Similarly, if you want to add to the list, please do so.
诉讼-Sue, Litigate
机构-Agency
上诉-Appeal
法案-Bill
案件/案例-Case
民法-Civil
控诉-Complaint/Charge
宪法-Constitution
合同-Contract
证明有罪/定罪-Conviction
有限公司-Corporation
法庭-Court
债权人-Creditor
犯人-Criminal
债户-Debtor
契-Deed
被告人-Defendant
义务-Duty
产业-Estate
证据-Evidence
行政-Executive
联邦制-Federal/Federalism
理由-Grounds
判决-Judgment
司法-Judicial
陪审团-Jury
法律-Law
责任/义务-Liability
制定/通过 法律-Legislate
抵押-Mortgage
动议-Motion
过失-Negligence
可转让的-Negotiable
文书-Instrument
意见-Opinion (Not Judge’s Decision)
当事人-Party
原告/申诉人-Plaintiff
辩护-Plead/Pleading
财产-Property
管理/调整-Regulate
权利-Right
证券-Security (bond, stock)
判决-Sentence
法律-Statute
证据Testimony
产权书-Title
侵权行为-Tort
托拉斯-Trust
认定-Verdict
遗嘱-Will
见证/证人-Witness
Leave a Reply